“E che cosa voi si è alimentato sopra?„

“E che cosa voi si è alimentato sopra?„

“Radici e le uova degli uccelli.„

“E non hanno fatto i coccodrilli provano a mangiarli?„

“Sì, uno, Baas, ma io sono rapido nell'acqua. Ho ottenuto sul parte posteriore dei acqua-serpenti--ah! il mio spirito allora era con me--ed ho guidato la lama attraverso il suo occhio nel suo cervello. Allora mi sono spalmato sopra di sua anima e dopo quello non lo hanno toccato, dato che hanno conosciuto l'odore ed hanno pensato che fossi il loro fratello. “

“Dire, lontra, sono voi non impaurito di andare indietro a questo posto?„

“Piuttosto, i Baas, per là è quell'inferno di cui gente bianca comunicate. Ma dove i Baas va là posso andare anche; La lontra non indugierà mentre funzionate. Inoltre, Baas, non sono coraggioso, no, no, tuttavia considererei quel diavolo giallo ancora, sì, se io stesso devo morire farla e lo uccido con queste mani.„

Ed il nano ha caduto la pala che grida “lo uccide! ucciderlo! ucciderlo!„ così fortemente che gli uccelli sono aumentato nello spavento dalle paludi.

“Essere calmo,„ ha detto irosamente Leonard; “volete portarci gli arabi?„

Ma a sè ha pensato che dovrebbe essere spiacente per Pereira, altrimenti detto “il diavolo giallo,„ se una volta che la lontra trovasse una probabilità volare alla sua gola.

CAPITOLO IX

IL NIDO DEL DIAVOLO GIALLO

Il tramonto è venuto e, come sulla notte precedente, i tre viaggiatori si sono accampati su un'isola che aspetta la luna per aumentare. Avévano interferito due falda-anatre in alcune erbacce e ci era un colloquio dell'accensione del fuoco per cucinarle vicino. Infine Leonard negatived questa idea. “È pericoloso,„ ha detto, “per i fuochi può essere veduto da lontano.„ Così hanno fatto un pasto sventurato fuori da una poco carne secca e dalle uova di una certa anatra grezza.

Era fortunato che la sua attenzione è prevalso, poiché, poichè la penombra stava morendo in oscurità, hanno sentito il colpo delle pale ed hanno fatto fuori le figure delle canoe che le passano. Ci erano parecchie canoe, di cui ciascuno gli hanno rimorchiato qualcosa e gli uomini in loro di tanto in tanto, ora hanno gridato ad uno un altro in portoghese ed ora in arabo.