CAPITOLO IV
L'ULTIMA VEGLIA
Per un istante Leonard si è seduto dall'ente del suo fratello. La luce del giorno si è sviluppata e si riunita circa lui, la sfera rotonda del sole è comparso sopra le montagne.
La tempesta è stata andata. Se non fosse per alcuni frammenti rotti della capanna sparita, sarebbe stato difficile da sapere persino che era stata. Gli insetti hanno cominciato al chirrup, lucertole si sono allontanati dalle fessure delle rocce, laggiù il germoglio pioggia-lavato di un giglio di montagna aperto prima dei suoi occhi. Ancora Leonard si è seduto sopra, suo fronte pietroso con il dolore, lavorare lungamente ad un'ombra è caduto su lui da sopra. Ha osservato in su--è stata lanciata dalle ali dell'avvoltoio, poichè hanno affrettato al posto della morte.
Afferrare il suo fucile caricato Leonard ha balzato ai suoi piedi. Più vicino e più vicino è venuto l'uccello, spingente sopra lui nei cerchi diminuenti: ha dimenticato la presenza della vita nel relativo desiderio per i morti. Leonard ha alzato il fucile, ha mirato ed infornato. Il rapporto ha squillato chiaramente fuori sull'aria silenziosa ed è stato echeggiato dal lato del krantz e del kloof e della montagna e sopra dal risposto da il tonfo della pallottola. Per un momento l'uccello smitten ondeggiato sui relativi pignoni larghi, allora sono sembrato sgualcire sotto il relativo peso ed è caduto sbattimento di disposizione e molto e colpire alle pietre con il relativo forte becco.
“Anche posso uccidere,„ ha detto Leonard a sè come lo ha guardato morire. “Uccisione finchè siete ucciso--quella è la legge di vita.„ Allora si è girato verso il corpo del suo fratello e reso esso pronto per la sepoltura come il la cosa migliore potrebbe, chiudendo gli occhi, legando sul mento con una fascia di erba twisted e piegando le mani lavoro-consumate sottili sul cuore calmo.
Quando tutto era finished ha fatto una pausa dalla sua operazione terribile e un pensiero lo ha colpito.
“Dove sono quei Kaffirs?„ ha detto ad alta voce--il suono della sua voce è sembrato offuscare il bordo di solitudine--“i segugi pigri, devono avere luogo su un'ora fa. Ciao! Lontra, lontra!„
“La lontra echeggiata montagne, lontra; „ non ci era altra risposta. Ha gridato ancora senza risultato. “Non gradico lasciarlo,„ ha detto, “ma devo andare e vedere; „ e, riguardando il corpo di coperta rossa per spaventare via gli avvoltoi, ha cominciato ad un funzionamento intorno ad alcune rocce proiettanti che hanno delimitato il piccolo plateau su cui la capanna si era levata in piedi. Oltre loro il plateau continuato e circa cinquanta passi dalle rocce era una cavità nel lato della montagna, in cui una vena più molle della pietra era stata mangiata via entro i secoli di tempo.