Quando parliamo delle cose così tanto sopra la nostra comprensione...

Quando parliamo delle cose così tanto sopra la nostra comprensione come l'occupazione e la felicità di un stato futuro, indubbiamente behoves noi parlare con tutte le modestia e diffidenza di noi stessi. Ma la sacra scrittura rappresenta la felicità di quella condizione nell'ambito delle nozioni di _seeing God_, _seeing mentre lui is_, _knowing poichè siamo known_, _and che vede il fronte - - affrontare il _. Queste parole sono non generali o indeterminate, ma esprimono un particolare felicità determinata. E sarò GRASSETTO dire che niente può rappresentare o venire fino a queste espressioni ma soltanto a questa, che il dio egli stesso sarà un oggetto alle nostre facoltà, che egli stesso sarà la nostra felicità come distinto dai godimenti dello stato attuale, che sembrano risultare non immediatamente da lui ma dagli oggetti lui si è adattato per darci il piacere.

Per per concludere: Supponiamo una persona stanca con attenzione e dispiacere e la ripetizione dei piaceri inutili che riempiono in su il tondo di vita; ragionevole che tutto qui sotto nella relativa migliore proprietà è complessivamente vanità. Supporrlo ritenere quella mancanza della natura umana prima dell'avviso preso di ed essere convinto che il dio da solo sia stato il rifornimento sufficiente ad esso. Che cosa potrebbe essere più applicabile ad un buon uomo in questi stati di animo, o esprimere più meglio il suo presente vuole e speranze distanti, il suo passaggio attraverso questo mondo come progresso verso una condizione di perfezione, che seguire attraversa nelle devozioni del profeta reale? Sono chiaramente in un più alto e senso più adeguato applicabile a questo che potrebbero essere a niente altro. il _I ha veduto un'estremità di tutto il perfection_. il _Whom ha I nel cielo ma in Thee_? il _And là è nessuno su terra che voglio nel confronto di Thee_. la carne _My e può faileth_ del cuore: Il dio del _but è la resistenza del mio cuore e della mia parte per ever_. _Like come il desireth del cervo maschio il water-brooks_, longeth di _so la mia anima dopo Thee_, _O God_. l'anima _My è athirst per God_, _yea_, _even per il God_ vivente: _when io vengono a comparire prima di Him_? il _How eccellente è il tuo loving-kindness_, _O God_! il _and i bambini degli uomini metterà la loro fiducia sotto l'ombra del tuo wings_. il _They sarà soddisfatto con il plenteousness del tuo house_: Lo shalt del Thou del _and dà loro la bevanda del tuo pleasures_, _as dal river_. il _For con Thee è bene di life_: _and alla tua luce vederemo il light_. _Blessed l'uomo quale choosest_ del Thou, _and più receivest unto Thee_: il _he abiterà nel tuo court_, _and sarà soddisfatto con i piaceri del tuo house_, _even del tuo temple_ santo. _Blessed il people_, il _O Lord_, _that può rallegrarsi in Thee_: il _they camminerà alla luce del tuo countenance_. il piacere del _Their sarà quotidiano nel tuo name_, _and nella tua onestà farà il loro boast_. Arte del Thou di _For la gloria del loro strength_: _and nel tuo lovingkindness saranno exalted_. i _As per me_, _I behold la tua presenza nel righteousness_: il _and quando mi sveglio in su dopo il tuo likeness_, _I sarà soddisfatto con it_. lo shalt di _Thou shew me il percorso di life_; Il _in che la tua presenza è la pienezza di joy_, _and alla tua mano destra là è piacere per evermore_.