Il bicchierino della materia è nient'altro di questo. La...

Il bicchierino della materia è nient'altro di questo. La felicità consiste nella soddisfazione di determinati affetti, appetiti, passioni, con gli oggetti che sono dalla natura adattata a loro. Il Self-love può effettivamente regolarlo su lavoro per compiacere questi, ma la felicità o il godimento non ha collegamento immediato con self-love, ma risulta da tale soddisfazione sola. L'amore del nostro vicino è uno di quegli affetti. Ciò, considerato come principle_ _virtuous, è compiaciuta da una coscienza di _endeavouring_ per promuovere il buon di altri, ma è considerata come affetto naturale, relativo la soddisfazione consiste nella realizzazione reale di questa attività. Ora l'indulgenza o la soddisfazione di questo affetto, se in quella coscienza o in questa realizzazione, ha lo stesso rispetto ad interesse dell'indulgenza di qualunque altro affetto; continua ugualmente da o non continua da self-love, comprendono ugualmente o ugualmente escludono questo principio. Così compare, quel _benevolence e l'inseguimento di rispetto grande del hath di bene pubblico almeno a self-love e l'inseguimento di buon riservato come qualunque altro passions_ particolare, _and il loro rispettivo pursuits_.

Nessuno è covetousness, se come un temperamento o inseguimento, tutta l'eccezione a questo. Per se da covetousness è significato il desiderio e l'inseguimento delle ricchezze nel loro proprio interesse, senza alcun riguardo a, o la considerazione, degli usi di loro, questo hath così piccolo fare con self-love quanto il hath di benevolenza. Ma da questa parola è significato solitamente, non tale distrazione di totale e di follia della mente, ma affetto smodato a e l'inseguimento delle ricchezze come possessi per certa ulteriore estremità, vale a dire, soddisfazione, interesse, o buon. Ciò, quindi, non è un affetto particolare o un inseguimento particolare, ma è il principio generale di self-love e l'inseguimento generale del nostro proprio interesse, per quale motivo il _selfish_ di parola è da ogni appropriato a questi temperamento ed inseguimento. Ora poichè è ridicolo asserire che quel self-love e l'amore del nostro vicino sono gli stessi, in modo da nessuni è ha asserito quello hath differente seguente di questi affetti la stessi tendenza e rispetto al nostro proprio interesse. Il confronto non è fra self-love e l'amore del nostro vicino, fra l'inseguimento del nostro proprio interesse e l'interesse di altri, ma fra il vari affetti particolari in natura umana verso gli oggetti esterni, come una parte del confronto e l'un affetto particolare al buon del nostro vicino come l'altra parte di esso: ed è stato indicato che tutto questi hanno lo stesso rispetto a self-love e ad interesse riservato.