“Oh, buono--se avete uno affatto--il senso il servizio è ora--„
“Ci non sarà alcun telefono quando richiediamo insieme la nostra vacanza, quello è depositato.„
Stava inginocchiando, esaminante uno scaffale per i libri. Ora ha girato con uno in sua mano, i suoi capelli ruddy e lisci come ambra ruddy alla luce riflessa.
“No, ma telegrammi. E senza fili,„ ha bisbigliato mockingly, più mockingly perché lo ha fatto così ovviamente si è preoccupata come ragazzo worried. È venuto sopra e si è levata in piedi lisciante il suo orecchio un il momento, un metà-incosciente gesto consueto, senza dubbio, per si è disteso nell'ambito di esso e lo sguardo di resto ha ritornato. Allora è andato alla sua sedia, si è seduta giù ed ha aperto il libro.
“Nessun uso ora che prende in prestito difficoltà, caro. Ora ascoltare. Sigaro?„ “Andando.„
“Portacenere?„ “Sì.„
“E ricordar non batterlo sopra quando ottenete emozionante. Promessa?„
“Um.„
“Molto bene.„
La voce della sig.ra Severance persino ha cominciato a scorrere nella calma.
“Come stavo ottenendo troppo grande per il great-aunt del sig. Wopsle--„
XXI
“E quella è la conclusione del capitolo.„ La voce della sig.ra Severance ha strascicato fuori in silenzio. Lei chiusa il libro con un suono molle. L'uomo quale potrebbe essere piuttosto più conveniente di al contrario denominare il sig. Severance ha aperto i suoi occhi. Non era stato addormentato, ma aveva trovato dal molto sperimentare che lui pagato la più attenzione a Dickens se lui chiuso i suoi occhi mentre ha letto.
“Grazie caro.„
“Grazie. Conoscete l'amore di I esso. Particolarmente seme.„
Ha considerato.
“Ci era una parola una dei miei giovani ha usato l'altro giorno circa Dickens. Slancio, penso--sì, quello era esso. Bene, trovo quello, poichè mi sviluppo più vecchio, che sembra essere il valore di cosa I piuttosto più della maggior parte dei uomini della mia età. Slancio. „ Ha sorriso “benchè lo prenderà più tranquillamente, forse,--che ho fatto quando ero giovane,„ lui ho aggiunto.