Nel questo periodo più tardo la domanda di interesse preminente ha luogo, in perché ha fatto il Latino in una parte del mondo si sviluppano nel francese, in un'altra parte Italiano, in un altro nello Spagnolo? Una risposta a questo problema è stata basata per i motivi cronologici. [13] I soldati ed i commercianti romani che sono uscito presidiare e depositarsi in un territorio recentemente acquistato, introdotto quella forma di Latino che era in uso in Italia ai tempi della loro partenza dalla penisola. La forma di discorso ha piantato così là sviluppato seguendo le linee particolari a se, si è trasformata in nel dialetto di quella provincia ed infine nella lingua (Romance) parlata in quella parte di Europa. La Sardegna è stata conquistata B.C. in 241 e sardo quindi è uno sviluppo del Latino parlato in Italia nel mezzo del terzo secolo B.C., quello è del Latino di Livius Andronicus. La Spagna è stata sottoposta B.C. alla regola romana in 197 e conseguentemente lo Spagnolo è un naturale conseguenza di Latino popolare del periodo del Plautus. In un simile senso, notando la data a où le parecchie province sono state stabilite giù all'aquisizione di Dacia in 107 A.D., capiremo come era che le parecchie lingue Romance si sono sviluppate da Latino. A condizione che l'impero tenga insieme l'influenza unifying di Latino ufficiale e le intercomunicazioni costanti fra le province, ha conservato l'unità essenziale di Latino nel mondo intero, ma quando i legami erano rotti, le tendenze naturalmente divergenti che erano esistito dall'inizio, ma era stato tenuto nel controllo, reso il feltro ed al discorso del parecchie sezioni del Vecchio Mondo si sono sviluppate nelle lingue che troviamo oggi in loro.
Questa teoria è indicativa e conduce a parecchi risultati importanti, ma è aperta alla critica seria e non fornisce un sufficiente spiegazione. Non sembra considerare il flusso costante degli emigranti dall'Italia alle province ed il trasferimento costante delle truppe da una parte del mondo in un altro di cui diventare coscienti quando studiamo la storia di tutta la singola provincia o legione. La Spagna si è acquistata, esso è allineare, in 197 B.C. ed il Latino che in primo luogo è stato introdotto in esso era il Latino del Plautus, ma l'assoggettamento del paese ha occupato più di sessanta anni e durante le truppe fresche di questo periodo sono stati versati costantemente nella penisola e più tardi ci era frequentemente uno scambio delle legioni fra la Spagna ed altre province. Ancora, nuovo le comunità dei cittadini romani sono state istituite là persino giù nell'impero ed i commercianti stavano entrando costantemente nella provincia. In questo modo sembrerebbe che il Latino del secondo secolo in anticipo che originale è stato trasportato in Spagna dovesse subire costantemente la modifica e, per quanto questa influenza va, apportata approssimativamente come il Latino parlato altrove nell'impero.