“Stanco?„ ha chiesto al sacerdote, gentilmente.
“Winded, sig. Skale, grazie--niente più,„ era la risposta. Ha osservato in su la massa quadrata dell'oscurità incombente della casa contro il cielo ed il rumore il suo compagno ha fatto l'apertura del portello--il crepitio reale della manopola del ferro la ha fatta--portato improvvisamente lui una realizzazione libera di due cose: In primo luogo, ha capito che l'intera direzione dal sig. Skale della stazione stesse guardandolo molto attentamente, pesando, provare, dimostrante lo, comunque con i sensi ed i metodi così sottili che avévano fuoriuscito allora la sua osservazione; secondariamente, quello era già in modo da interferito nella rete di questo la personalità, più ampie e più potenti dei suoi proprie, che fuoriescono se lo volesse sarebbero eccessivamente difficili. Come un uomo in una barca sul fiume di Niagara superiore, già ha ritenuto la tirata e l'aspirazione della corrente qui sotto--il desiderio di grande illustrazione di avventura lui in avanti. La mano del sig. Skale sulla sua spalla poichè hanno entrato nella casa era il simbolo di _that_. Il rumore del portello che si chiude dietro lui era il passaggio della punta ultima dell'acqua calma attraverso cui un atterraggio alla banca potrebbe ancora essere possibile.
Le fiamme deboli dalla casa scura e inscrutabile di timore lo hanno raggiunto persino allora ed hanno lasciato le loro firme vaghe e undecipherable sulla superficie della sua anima. Le forze che hanno vibrato così sconosciuto nell'atmosfera del sig. Skale già stavano giocando circa la sua propria persona, riunenteselo dentro come un indumento. Tuttavia mentre ha rabbrividetto, lo ha gradetto. Non era già perdente qualcosa del suo proprio auto insignificante e diminutive?
IV
Il sacerdote, nel frattempo, ha avuto chiuso il portello pesante, chiudendo fuori la nerezza ed ora ha condotto il senso attraverso un grandi, corridoio in una stanza, risplendente inbandierati con la lampada ed il fuoco, le pareti allineate spesso con i libri, ammobiliati cozily se chiaramente. La tabella di tè carica e una caldaia che sibila allegro sulla fresa, erano piacevoli da considerare, ma che cosa immediatamente ha arrestato lo sguardo fisso della segretaria era il fronte dell'anziana in protezione e grembiule--evidentemente la governante già citata come “sig.ra„ Mawle--chi si è levato in piedi attendente per versare fuori il tè. Per circa il suo consumato e spiegazzato il countenance là pone un tocco indefinable di qualcosa che fino ad ora aveva veduto soltanto nelle immagini dei san dai vecchi maestri. Che cosa ha attratto la sua attenzione e la ha tenuta così arrestingly, era questa espressione singolare di felicità, aye, di felicità più pura--di gioia e pace e garanzia benedetta, raramente, se mai, vedute su un viso umano vivo e soltanto qui e là suggerite dietro quella mascherina di riposo che la morte lascia così tenero sulle caratteristiche di quei pochi che vivano le loro vite a vantaggio più nobile.